妙趣橫生的詞形
有些單詞正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看。因為英語單詞只能橫向變化,沒有上下結構,故叫妙趣“橫”生。如:
live倒過來就是evil。 可見“生活”不能顛倒,顛倒過來就是“罪惡”——儼如警世通言!又,鼠輩造反(猜一英語單詞)。謎底是star。因為star從後往前讀,正好是rats。英語中有不少單詞左右有講,堪稱翻然成趣。
Are--------- era(時代);
bin(貯藏器)----- nib(筆尖);
but ------ tub(盆);
deer(鹿)----- reed(蘆葦);
door----- rood(十字架);
doom(註定)----- mood(心情);
deem(認為)----- meed(適當的報答);
dot(點)----- tod(狐);
evil(罪惡)------ live(生活);
God----- dog;
gnat(小煩擾)----- tang(強烈的味道);
gulp(吞)-------plug(插座);
gut(內容,實質)----- tug(猛拉,苦幹);
keel(船的龍骨)------leek(韭蔥);
loop(環)----- pool(水池);
loot(贓物)----- tool,
meet---- teem(充滿,湧現);
nip(呷)------ pin(大頭針);
nod(點頭)------ don(大學教師);
not----- ton(噸);
on---- no;
pan(平底鍋)------- nap(小睡);
part----- trap(陷阱);
pets(寵物)------- step;
pots(壺)-----stop;
put-----tup(公羊);
rail(鐵軌)------ liar(說謊者);
ram(公羊)------ mar(弄糟);
raw(生的)------ war;
saw(鋸)----- was;
sloop(小型護航艦)-----pools;
smart(機靈的)----- trams(電車);
snap(猛咬,爭購)----- pans;
tap(水龍頭)------ pat(輕拍);
ten----- net(網);
tog(衣服)------ got;
tom(雄貓)----- mot(警句);
tops(頂)------- spot(點);
tun(大酒桶)------ nut(堅果)。